Inbjudan int. biodynamiska jordbrukskonferensen i Dornach

 Documents

 9 views
of 4
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Description
Inbjudan och program till Int. Biod. Jordbrukskonferensen i Dornach.
Share
Tags
Transcript
  BODENFRUCHTBARKEIT von  der Naturgrundlage zur  Kulturaufgabe LandwirtschaftlicheTagung1. bis 4. Februar 2017 am GoetheanumInternationale Jahreskonferenzder biodynamischen Bewegung    P   i   g   m   e   n   t    b   i    l    d   v   o   n   C    h   r   i   s   t   i   a   n   K   e   s   s    l   e   r  Sektion für LandwirtschaftFon: +41 (0)61 706 42 12 Fax: +41 (0)61 706 42 15sektion.landwirtschaft@goetheanum.chwww.sektion-landwirtschaft.org Änderungen vorbehalten ProgrammProgramm Mittwoch, 1.2.    ab 10.00Abholen der Tagungsunterlagenam EmpfangTreffen:Jugend und Landwirtschaft *    11.30 – 12.30Für Mitglieder der Freien Hochschule für Geisteswissenschaft19. Klassenstunde, gelesen Thomas Lüthi (Deutsch)    15.00 Eröffnung HRH The Prince of Wales, Videobotschaft (Englisch) Begrüssung Michaela Glöckler (Deutsch)      Vortrag Wie können wir unsere Böden fruchtbar erhalten – Forschungsergebnisse aus dem DOK-Langzeitversuch Paul Mäder (Deutsch)      16.30 Kaffeepause    17.15 Vortrag Entwicklung von landwirtschaft- licher Fruchtbarkeit seit drei Generationen auf Marienhöhe Fridtjof Albert (Deutsch)    18.30 Abendpause    20.00   Vortrag Der Boden als Organ der landwirtschaftlichen Individualität Ueli Hurter (Deutsch)Musikalischer AbschlussAnschliessend Nachtcaféim Speisehaus Donnerstag, 2.2.    8.30   Michael-Brief: «Des Menschen Sinnes- und Denk-Organisation im Verhältnis zur Welt»   (Deutsch) Martin von Mackensen    Impulsreferat Humus und Bodenbearbeitung Walter Sorms (Deutsch)    10.00 Kaffeepause    10.45 – 12.15 Dialogische Workshopsoder Seminare    12.30 Mittagspause    14.00 – 15.00 Künstlerische Kurse    15.15 Berufs- und Fachgruppentreffen*Führungen*    16.30 Pause    17.15 Forschungsberichte und Erlebnisskizzenzu Bodenentwicklung Tobias Bandel (Deutsch) Paola Santi (Italienisch) Friedrich Wenz   (Deutsch) Sarvdaman Patel (Englisch)    18.30 Abendpause    20.00 Eurythmie «Bald naht die Nacht»Werke von D. Shostakovich, D. Hammarskjöld, J. S. Bach Eurythmie-Ensembleder Goetheanum-Bühne Anschliessend Nachtcaféim Speisehaus Freitag, 3.2.    8.30   Michael-Brief: «Des Menschen Sinnes- und Denk-Organisation im Verhältnis zur Welt»   (Deutsch) Martin von Mackensen    Impulsreferat Düngung und Kompostierung Klaus Wais (Deutsch)    10.00 Kaffeepause    10.45 – 12.15 Dialogische Workshopsoder Seminare    12.30 Mittagspause    14.00 – 15.00 Künstlerische Kurse    15.15 Berufs- und Fachgruppentreffen*Führungen*    16.30 Pause    17.15 Forschungsberichte und Erlebnisskizzen zu Düngung und Kompostierung Bruno Follador (Englisch)  Jasmin Peschke  (Deutsch) Marisol Garrido  (Spanisch) Steffen Schneider   (Englisch)    18.30 Abendpause    20.00 Vortrag Wem gehört der Boden? Zwischen Landgrabbing und Gemeingut Nikolai Fuchs (Deutsch)Musikalischer AbschlussAnschliessend Nachtcaféim Speisehaus Samstag, 4.2.    8.30   Michael-Brief: «Des Menschen Sinnes- und Denk-Organisation im Verhältnis zur Welt»   (Deutsch) Martin von Mackensen    Impulsreferat Bodenfruchtbarkeit und Präparate Uli Johannes König (Deutsch)    10.00 Kaffeepause    10.45 – 12.15 Dialogische Workshopsoder Seminare    12.30 Mittagspause    14.00 – 15.00 Künstlerische Kurse    15.15 Vortrag und Abschluss Präparatearbeit weltweit Projektteam (Englisch)    ab 19.00Festlicher Ausklangin der Schreinerei     d   e   s   i   g   n   e    d    b   y   :   g   e   o   r   g   i    l   i   e   v Simultanübersetzung auf DeutschSimultaneous translation into EnglishTraduction simultanée en françaisTraducción simultánea al españolTraduzione simultanea in italiano Bodenbearbeitung Düngung Präparate * Weitere Informationen: www.sektion-landwirtschaft.org  Creating fertile soil – from nature  to culture Agriculture ConferenceAnnual International Conferenceof the biodynamic movement 1 st  – 4 th  February 2017   at the Goetheanum      P    r    o    g    r    a    m    m    e Wednesday, 1 st  February    10 a.m. onwardsRegistration at the receptionMeeting: Youth and Agriculture*    11.30 a.m. – 12.30 noon For members of the School of Spiritual Science Class Lesson 19, read by Thomas Lüthi (German)    3 p.m. Opening HRH The Prince of Wales   Video Message (English) Welcome Michaela Glöckler (German) Lecture How can we maintain the fertility of our soils? Research results from the DOK long-term trial Paul Mäder (German)    4.30 p.m. Coffee Break    5.15 p.m. Lecture The development of farm fertility at Marienhöhe over three generations Fridtjof Albert (German)    6.30 p.m. Evening Break    8 p.m. Lecture The soil as an organof the farm individuality Ueli Hurter (German)Musical endingNightcafé at the Speisehaus Friday, 3 rd  February    8.30 a.m. Michael Letter: The sense- and thought-systems of man in relation to the world (German) Martin von Mackensen    Keynote speech Fertilising and composting Klaus Wais (German)    10.00 a.m. Coffee Break    10.45 a.m. – 12.15 noon Dialogue Workshopsand seminars    12.30 Lunch Break    2 – 3 p.m. Artistic courses    3.15 p.m. Professional and thematic group meetings*Guided tours*    4.30 p.m. Break    5.15 p.m. Research reports andExperiential sketches on fertilising and composting Bruno Follador   (English)  Jasmin Peschke (German) Marisol Garrido  (Spanish) Steffen Schneider (English)    6.30 p.m. Evening Break    8 p.m. Lecture Who owns the soil?On landgrabbing and commons Nikolai Fuchs (German)Musical endingNightcafé at the Speisehaus Saturday, 4 th  February    8.30 a.m. Michael Letter: The sense- and thought-systems of man in relation to the world (German) Martin von Mackensen    Keynote speech Soil fertility and the preparations Uli Johannes König (German)    10.00 a.m. Coffee Break    10.45 a.m. – 12.15 noon Dialogue Workshopsand seminars    12.30 Lunch Break    2 – 3 p.m. Artistic courses      3.15 p.m. Lecture and Closure Preparation work worldwide Project team (English)    7 p.m. onwards Festive eveningin the Carpentry building Thursday, 2 nd  February    8.30 a.m. Michael Letter: The sense- and thought-systems of man in relation to the world (German) Martin von Mackensen    Keynote speech Humus and tillage Walter Sorms (German)      10.00 a.m. Coffee Break    10.45 a.m. – 12.15 noon Dialogue Workshopsand seminars    12.30 Lunch Break    2 – 3 p.m. Artistic courses    3.15 p.m. Professional and thematic group meetings*Guided tours*    4.30 p.m. Break    5.15 p.m. Research reports andExperiential sketcheson soil development Tobias Bandel (German) Paola Santi (Italian) Friedrich Wenz   (German) Sarvdaman Patel (English)     6.30 p.m. Evening Break    8 p.m. Eurythmy performance Soon the night approaches with compositions by J. S. Bach,D. Shostakovich, D. Hammarskjöld Goetheanum Eurythmy Ensemble Nightcafé at the Speisehaus Simultanübersetzung auf DeutschSimultaneous translation into EnglishTraduction simultanée en françaisTraducción simultánea al españolTraduzione simultanea in italiano * Further details: www.sektion-landwirtschaft.org The preparationsTillageFertilisation Programme subject to change  Bodenfruchtbarkeit schaffen – von der Naturgrundlage zur Kulturaufgabe Fruchtbare Böden sind seit Jahrtausenden eine der wesentlichen Grundlagen für die Kulturentwick-lung. Es ist eine der vornehmsten Aufgaben der Landwirtschaft diese Bodenfruchtbarkeit zu wecken, zu erhalten und zu mehren. Unsere gesamte Zivilisation verursacht jedoch einen gigantischen  jährlichen Verlust an landwirtschaftlichen Böden durch Erosion, Vergiftung und Verbauung. Damit hat die Thematik der Bodenfruchtbarkeit heute eine gesamtgesellschaftliche und eine globale Dimension. Wem gehört der Boden? Diese Frage ist akuter denn je: Wie kann der Boden real als Gemeingut gehandhabt werden, so dass die Bodenfruchtbarkeit über Generationen hinweg aufgebaut und erhalten werden kann?Der Boden ist die sensible Begegnungszone von dem oberen Lichtraum mit dem unteren dunklen Erdraum. Natur- und geisteswissenschaftliches Wissen kann über diese komplexe Durchdringung von Kosmischem und Irdischem viel erschliessen. Der Praktiker weiss aber auch, dass die tatsächli-chen Bodenprozesse für jeden Ort und für jeden Zeitpunkt einmalig und speziell sind. Der Boden bedarf der ständigen Aufmerksamkeit, um dann im richtigen Moment mit beherztem Willen in die Bearbeitung genommen zu werden. Die Düngung neu sehen, verstehen und handhaben gehört zur Kernsubstanz des biodynamischen Landbaus. Die Grundlage dazu ist die Bildung des landwirtschaftlichen Organismus durch den Menschen. Darin kann die bodengebundene Tierhaltung den richtigen Dünger für die Pflanzenbe-stände liefern. Die Pflanzen wiederum verlebendigen aus ihrem Lebensvollzug den Boden. Die Düngung erfolgt immer von der oberen Ebene auf die untere, von der Ich-bewussten des Menschen auf die seelische des Tieres, von dieser auf die belebte der Pflanzen und von dieser auf den Boden. Wie kann ich auf meinem Betrieb diesen umfassenden Ansatz auf den Punkt bringen? Die Präparate sind Düngesubstanzen ganz eigener Art. Neben der Förderung von Substanz-, Lebens-, und Reifeprozessen geht es bei den Präparaten um die Individualisierung einer Landwirtschaft. Ich-Prozesse können in Gang kommen – wie können wir in diesem Bereich wahrnehmungs- und gestaltungsfähig werden?Bodenfruchtbarkeit ist ein Erbe aus der Vergangenheit, sie zu schaffen ist eine Aufgabe in der Gegenwart und ein Aufruf aus der Zukunft. Die Tagung soll uns befähigen, diese Kulturaufgabe mit Einsicht, Freude und Mut neu zu wollen. U ELI  H URTER  J EAN -M ICHEL  F LORIN  T HOMAS  L ÜTHI Creating fertile soil – from nature to culture For thousands of years fertile soil has been the key factor underpinning cultural development. Creating, maintaining and enhancing soil fertility is one of the most noble of agricultural objectives. It is our civilisation however that is overseeing the loss of agricultural soil on a gigantic scale each year through erosion, pollution and urbanisation. The issue of soil fertility is therefore of major social and global significance. Who owns the land? This question has become more acute than ever: How can land be secured for the common good so that soil fertility can be built up an maintained for generations to come? The soil is the sensitive transition zone between the sphere of light above the earth and that of darkness below. Much can be discovered through natural and spiritual science about the complex interactions of these cosmic and terrestrial realms. The practical farmer however also knows that the actual processes going on in the soil are specific to each individual place and moment in time. Close attention needs to be paid to the soil so that when conditions are right, cultivation can proceed with confidence.Perceiving, understanding and working in a new way with the process of fertilisation lies at the heart of biodynamic agriculture. Fundamental to this is the creation by human beings of a farm organism. The farm animals within it provide the plant population with the fertilisation it requires. Through their growth and development the plants then enliven the soil. Fertilisation always proceeds from the higher to the lower, from the ego consciousness of human beings to the soul nature of animals, to the living power of plants and then to the soil.How can I put this comprehensive approach into practice on my farm? The preparations are quite unique agents of fertilisation. Apart from their role in transforming substances, enhancing vitality and advancing the processes of maturation, the preparations also serve to individualise a landscape. Individualizing or ego processes can be brought into effect – how can I develop capacities for perceiving and being practically creative in this field?Fertile soil is an inheritance from the past, creating it is a task for today and a challenge for the future. Providing inspiration to meet this cultural challenge with understanding, joy and courage, is the task of this conference. U ELI  H URTER  J EAN -M ICHEL  F LORIN  T HOMAS  L ÜTHI Referenten / Contributors Fridtjof Albert Seit 30 Jahren Landwirt auf Hof Marienhöhe / has been farmer at Marienhöhe for 30 years; DE Nikolai Fuchs Gelernter Landwirt, Vorstand der GLS Treuhand, die seit 50 Jahren gemeinnützige Landwirtschaft fördert. Daneben ist er Aufsichtsratsvorsitzender der BioBoden Genossenschaft / trained farmer, board of directors of the GLS Treuhand that supports community farms, Chair of the board of the BioBoden Genossenschaft; DE Michaela Glöckler Seit 1988 Leitung der Medizinischen Sektion am Goetheanum, emeritiert in 2016. Vortragstätigkeit und Ärzteausbildung (IPMT) im In- und Ausland. Mitinitiantin der europäischen Allianz ELIANT/Emeritus leader of the Medicine Section at the Goetheanum, where she worked since 1988. Lecturer and trainer of medical doctors (IPMT) nationally and internationally. Co-founder of the European Alliance ELIANT. Ueli Hurter Leitung Sektion für Landwirtschaft am Goetheanum, Landwirt, Ferme L'Aubier / Leader of the Section for Agriculture at the Goetheanum, farmer at Ferme L'Aubier; CH Uli Johannes König Seit 1989 wissenschaftlicher Mitarbeiter beim Forschungsring für Biologisch-Dynamische Wirtschaftsweise e.V. in Darmstadt. Hauptschwerpunkte sind Kompostie-rung, Bodenfruchtbarkeit und die Entwicklungsarbeit der biodyn. Präparate / Since 1989 researcherat the Research Institute for Biodynamic Agriculture e.V. in Darmstadt. Main topics of work are composting, soil fertility and the development of the biodynamic preparations; DE Martin v. Mackensen Landwirt auf dem Dottenfelderhof, Leitung der Landbauschule Dottenfelderhof e.V. / Farmer at Dottenfelderhof, leader of the board of directors of the biodynamic school of Dottenfelderhof; DE Paul Mäder Leiter des Dep. Bodenwissenschaften am Forschungsinstitut für Biologischen Landbau (FiBL) in Frick. Gastdozent Universität Basel, Eidgenössisch Technische Hochschule Zürich (ETH), Universität Barcelona / Head of the Soil Science Department at the Research Institute for Organic farming (FiBL) in Frick, visiting professor at the universities of Basel, Zurich and Barcelona; CH Walter Sorms Landwirt, seit 31 Jahren Mitbetriebsleiter auf Hofgut Rengoldshausen, langjäh-riger Freund von Edwin Scheller / farmer, co-leader of the farm Rengoldshausen since 31 years, long term friend of Edwin Scheller; DE Klaus Wais Landwirt am Stadtrand von Stuttgart / Farmer in the suburbs of Stuttgart; DE Dialogische Workshops oder Seminare / Dialogue workshops or Seminars Dialogische Workshops oder Seminare Diese drei Morgeneinheiten sind das Herz der Tagung. Sie werden grundsätzlich zweisprachig angeboten, um den Austausch zu fördern. Je nach Thema werden diese Einheiten seminaristisch oder mit der dialogischen Methode geführt; diese besteht aus World-Café, Beobachtungsübungen usw., die allen Teilnehmenden erlaubt, aktiv mitzuwirken und ihre eigenen Erfahrungen einzubringen. Dialogue Workshops or Seminars These three time units in the mornings form the heart of the conference. They are run in two languages each, to promote exchange. Depending on the topic, these units are lead like a seminar or facilitated using dialogue methods, such as world-café, observation exercises, etc. that allow participants to actively take part and bring in their own experiences. 1. Erfahrung mit Kompostierung weltweit / Worldwide experiences with composting  (Deutsch-Englisch/German-English), Tobias Bandel, Hans Supenkämper 2. Naturwissenschaftliche Grundlagen zum Verständnis des Düngungsbegriffs bei R. Steiner / Natural scientific foundations for understanding Steiner's concept of fertilisation (Deutsch-Englisch/German-English), Dagmar Werren, Walter Sorms 3. Nachhaltige Bodenbewirtschaftung / Sustainable soil management (Deutsch-Englisch/German-English), Friedrich Wenz  4. Ich stehe, gehe, arbeite auf und am Boden / I stand, walk and work on the soil (Deutsch-Französisch/German-French), Isabelle Bissonet, Karl Ebermann 5. Den Boden, den ich pflege und Ich / The soil that I care for and myself (Englisch-Spanisch/English-Spanish),   Marisol Garrido, Daniel Conde 6. Die Elemente der Erde und die Elementarwesen / The elements of the Earth and the elemental beings (Deutsch-Englisch/German-English), Brigitte v. Wistinghausen, Anna Cecilia Grünn 7. Dynamische Wege für die Wahrnehmung und Arbeit mit Hofkompost entwickeln / Developing dynamic ways of seeing and working with farm-scale compost (Englisch-Spanisch / English-Spanish), Bruno Follador  8. Die biodynamischen Präparate als ein biologischer Prozess: Hilfe für den ster- benden Boden / Biodynamic preparations as a biological processes: support for the dying soil (Englisch-Italienisch/English-Italian), Michele Lorenzetti, Carlo Noro 9. Umwandlungsprozesse richtig steuern: Gründüngung, Kompostieren, tierischer Dünger, Bio-Gas / Directing transformation processes correctly: green manure, compost, manure, bio-gas (Deutsch-Englisch/German-English),  Jürgen Friedel, Klaus Wais 10. Kohlenstoffbilanzierung als Bestandteil für die Entwicklung von Bodenfruchtbarkeit / Carbon accounting – an aspect for the development of soil fetility (Deutsch-Englisch/German-English),  Jan-Uwe Klee, Christof Klemmer  11. Praxis der Präparatearbeit weltweit / Practise of preperation work worldwide (Deutsch-Englisch/German-English), Petra Derkzen, Maja Kolar, Ueli Hurter, Reto Ingold  12. Land in viele Hände – vom Spekulationsobjekt zum Gemeinwohl / Land into many hands – from object of speculation to common good (Deusch-Englisch/German-English),  Josef Nassal, Klaus Niedermann, Marije Walinga 13. Beispiele von Betriebsentwicklung / Examples of farm development (Deutsch-Italienisch/German-Italian), Paola Santi, Fridtjof Albert, Martin v. Mackensen 14. Die Allgegenwart der Netze. Von Pflanzen, die auch unterirdisch kommunizieren und sich vernetzen / The omnipresence of networks. About plants that also communicate below ground and network (Deutsch-Französisch/German-French), Florianne Koechlin, Jean-Michel Florin 15. Erfahrungen mit der biodyn. Kompostierung in Anlehnung an die Chromatographie / Experiences with biodynamic composting in relation to chromatography (Deutsch-Spanisch/German-Spanish),  Julia Querol, Jordi Querol  16. Bodenfruchtbarkeit schaffen: am Beispiel Indien/Creating soil fertility: based on the example of India (Deusch-Englisch/German-English), Sundeep Kamath, Sarvdaman Patel  Künstlerische Kurse / Artistic Groups 14.00 / 2 p.m. 17. Eurythmie/Eurythmy  (Deutsch/German)  Riho Peter-Iwamatsu 18. Eurythmie/Eurythmy   (Deutsch-Englisch/German-English)  Barbara Bäumler  19. Eurythmie/Eurythmy (Deutsch-Englisch/German-English) Edwin Kobbé 20. Eurythmie/Eurythmy (Deutsch-Italienisch/German-Italian) Giulia Cavalli  21. Eurythmie/Eurythmy (Deutsch-Spanisch/German-Spanish)   Rob Schapink  22. Sprachgestaltung/Speech formation (Deutsch/German)  Agnes Zehnter  23. Sprachgestaltung/Speech formation (Englisch/English)   Renatus Derbidge 24. Bothmer Gymnastik/Spacial Dynamics (Deutsch-Französisch/German-French), Ursula Schaller  25. Plastizieren/Clay Modelling (Deutsch-Französisch/German-French),   Brigitte Lacau 26. Malen/Painting (Deutsch-Italienisch/German-Italian), Esther Gerster  27. Chorsingen/Choral Singing  (multilingual), Maria Rechsteiner  28. Chorsingen/Choral Singing  (multilingual), Susanna Küffer Heer  Führungen / Guided tours 15.15 / 3.15 p.m. Anmeldung am Infotisch/Registration at the information desk.Details zu den Führungen und Workshops/Details on guided tours and workshops – www.sektion-landwirtschaft.org
Related Search
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks